Login

Accueil Société Principes

FAQ

Contacts

Principes


Confidentialité

Qualité

Réactivité

 

 

Réactivité

Etablissement des devis :

A réception des documents à traduire, DIXIT est mis en oeuvre pour :

- dédupliquer les parties identiques d'un document (par exemple : sommaire et têtes de chapitre).

- dédupliquer les parties communes aux différents documents

- neutraliser les éléments à ne pas traduire (par exemple : données numériques, références...).

- activer, le cas échéant, le référentiel du client pour restituer les éléments déjà traduits dans le passé.

Ces opérations ont pour but de réduire les volumes à traduire, donc le coût de la traduction.

Elles sont automatisées afin de produire un devis dans les meilleurs délais : toujours à J ou J+1, sauf cas particulier.

 

 

Livraison des documents :

La réduction des volumes a pour effet connexe de réduire les délais de traduction.

Naturellement, si le volume d'un document est réduit de 50% par exemple, le traducteur mettra moitié moins de temps pour le traduire et le relire.

De plus, c'est la recherche terminologique qui consomme le plus de temps. Or, lorsque les glossaires sont constitués, c'est la terminologie la plus "sensible" qui est incluse en priorité. Le traducteur est ainsi affranchi de ces recherches chronophages.

Accueil  Société  Principes  FAQ  Contacts     Dixit     Vocatis                       hs2i.com © 2007