|
Qualité
hs2i respecte
les normes Qualité en vigueur dans le métier de la traduction.
De plus, le logiciel
DIXIT
permet d'améliorer considérablement la Qualité des
traductions :
- les référentiels
linguistiques sont validés par les traducteurs.
- les glossaires
extraits du référentiel sont soumis à l'approbation du client,
s'il le souhaite.
- le logiciel, dans
les opérations de traduction informatisée, restitue
l'expertise de traducteurs humains, assistés par des bases de
données linguistiques spécifiques.
- Afin d'optimiser
les opérations de relecture et, le cas échéant, de la validation
client, les textes issus des référentiels, donc réputés corrects,
sont matérialisés de couleur différente.
Le travail ne
s'effectue donc plus que sur les deltas.

- Un module
spécifique permet, avant la livraison au client, de confronter
la traduction avec le glossaire.
Le logiciel attire
l'attention du relecteur sur les éventuelles distorsions avec le
glossaire.
Dans ce cas, le
traducteur effectue la correction ou sollicite l'arbitrage du
chef de projet ou du client.
|
Préservation de
la présentation des documents :
Dixit
intervient directement dans les logiciels de la suite
bureautique de Microsoft® : WORD, EXCEL, POWERPOINT, qui
représentent plus de 90% des formats manipulés par les
traducteurs.
Dixit
traduit
directement dans ce standard pour préserver la mise en page des
documents, les polices de caractères et leurs attributs (gras,
italiques, soulignés,…).
Extracteurs PDF :
hs2i possède
plusieurs logiciels d'extraction PDF vers Word. Ceci permet,
pour la majorité des documents de travailler dans Word et
revenir au format PDF avec une fidélité de présentation
optimale.
Cas spécifique
des fichiers HTML ou XML :
Dixit
facilite
les opérations de relecture et de contrôle Qualité des
traductions :
-
Il extrait les textes à traduire dans un document Word.
- il permet la
pré-traduction informatisée par le référentiel linguistique
- il permet le
contrôle glossaire automatique
- il facilite
les opérations de relecture
- il réintègre les
textes dans les pages HTML ou XML, afin d'éviter la
ressaisie des informations.
Toutes les
phases (hors traduction «humaine») sont automatisées.
|